potoloktuning.ru

Три товарища и собака в лодке

Трое в лодке, не считая собаки. Три недели спустя я встретил его в кафе одного отеля в Бате; он рассказывал о своих  Вечер. Вы промокли насквозь, в лодке добрых два дюйма воды, и все вещи отсырели.  Между тем третий ваш товарищ, который, вычерпывая из лодки, воду. Жанр: мюзикл, комедия. Режиссёр: Наум Бирман. В ролях: Андрей Миронов, Александр Ширвиндт и др.. По одноименной повести Джерома К. Джерома. Однажды трое приятелей -холостяков, лондонских жителей.

Читать онлайн Трое в лодке, не считая собаки Джером Клапка Джером. Трое в лодке, не считая собаки. Редактировать описание Залить книгу Список книг Добавить рецензию Добавить цитату Добавить похожее Сообщить об ошибке. Связанные произведения Трое в лодке, не считая собаки Трое за границей.

три товарища и собака в лодке

Входит в коллекцию Летние книги Книги для путешествий: Это про меня неизлечимая болезнь. Тролли были уже тогда. Как назло дует холодный и резкий ветер, а потому от желания, которое накануне звучало после ужина, а именно - искупаться, сегодня у них не осталось даже малейшего намека. Но тем не менее, Джей все же вынужден выполнить этот утренний моцион, по причине упавшей в воду рубахи. Когда промокнув, но поймав злополучную рубашку он возвращается в лодку, Джордж встречает его веселым хохотом, но именно в этот момент выясняется, что это был элемент гардероба именно счастливого до этого момента Джорджа. Теперь недоумевает Джей, отчего Джордж, только, что веселый и смеющийся, выкрикивает слова, мягко скажем, не литературные. В то время, как двое из друзей боролись с промокшей рубахой, Гаррис прилагал все усилия к приготовлению завтрака. Однако те шесть яиц, которые каким-то чудом попали все-таки на сковороду, сгорели и превратились в ложку состава напоминающего пепел. Десерт, который в таком случае должен был скрасить голод не удался: Попытки открыть банку подручными средствами, а именно багром, ножницами, мачтой и может еще чем, окончились неудачно и банка, которая теперь была далека от своего первоначального вида, и мало походила вообще на что-то созданное руками человека, была успешно отправлена на середину реки, как ядро запущенное атлетом.

Отплыв от берега друзья устанавливают парус, однако то благодушное настроение, которое появилось благодаря лицезрению проплывающих мимо пейзажей, было непредвиденно испорчено тем, что со всего размаху лодка вдруг врезалась в плоскодонку трех рыбаков почтенного вида. Добравшись до Марло, уставшие путешественники решают оставить свое судно и заночевать в гостинице, приспособленной для таких целей гораздо лучше, нежели дно их прекрасного судна. Свое утро товарищи начинают с похода по местным магазинам и каждое из этих заведений покидают в сопровождение мальчика носильщика, который плетется за ними с наполненной корзиной. Когда же они подошли к реке, то лодочник, увидевший целый отряд с корзинами был неимоверно удивлен тем, что у друзей оказывается не пароход, а всего лишь маленький ялик. У меня были все эти симптомы. Это поразительно, но всякий раз, когда я читаю объявление о каком-нибудь патентованном лекарстве, мне приходится сделать вывод, что я страдаю именно той болезнью, о которой в нем говорится, и притом в наиболее злокачественной форме. Диагноз в каждом случае точно совпадает со всеми моими ощущениями.

Помню, я однажды отправился в Британский музей почитать о способах лечения какой-то пустяковой болезни, которой я захворал, - кажется, это была сенная лихорадка. Я выписал нужную книгу и прочитал все, что мне требовалось; потом, задумавшись, я машинально перевернул несколько страниц и начал изучать всевозможные недуги. Я забыл, как называлась первая болезнь, на которую я наткнулся, - какой-то ужасный бич, насколько помню, - но не успел я и наполовину просмотреть список предварительных симптомов, как у меня возникло убеждение, что я схватил эту болезнь. Я оглянулся и обнаружил, что забыл про башмаки. Такая выходка вполне в духе Гарриса.

  • Читать онлайн "Трое в лодке, не считая собаки [ориг. назв. «Трое в лодке (кроме собаки)»]" автора Джером Джером Клапка - RuLit - Страница 11
  • Он, конечно, хранил гробовое молчание, пока я не закрыл саквояж и не стянул его ремнями. Они оба иногда доводят меня до исступления. Я открыл саквояж и уложил башмаки; и когда я уже собирался снова закрыть его, мне пришла в голову ужасная мысль. Упаковал ли я свою зубную щетку? Не понимаю, как это получается, но я никогда не бываю уверен, упаковал я свою зубную щетку или нет. Зубная щетка — это наваждение, которое преследует меня во время путешествия и портит мне жизнь. Ночью мне снится, что я забыл ее уложить. Я просыпаюсь в холодном поту, выскакиваю из постели и бросаюсь на поиски. А утром я упаковываю ее прежде, чем успеваю почистить зубы, и мне приходится рыться в саквояже, чтобы разыскать ее, и она неукоснительно оказывается последней вещью, которую я выуживаю оттуда. И я снова укладываю саквояж и забываю о ней, и в последнюю минуту мне приходится мчаться за ней по лестнице и везти ее на вокзал завернутой в носовой платок. Конечно, и на этот раз мне пришлось перерыть все содержимое саквояжа, и я, конечно, не мог найти зубную щетку. Я вывалил вещи, и они расположились приблизительно в таком порядке, в каком были до сотворения мира, когда царил первозданный хаос. На щетки Джорджа и Гарриса я натыкался, разумеется, раз по двадцать, но моя как будто провалилась сквозь землю.

    Я стал перебирать вещи одну за другой, осматривая их и встряхивая. Я обнаружил щетку в одном из башмаков. Потом я снова уложил саквояж. Когда я с этим покончил, Джордж спросил, не забыл ли я уложить мыло. Я ответил, что мне плевать на мыло; я изо всей силы захлопнул саквояж и стянул его ремнями, и тут оказалось, что я сунул в него свой кисет и что мне надо начинать все сначала. С саквояжем было покончено в 10 час. Гаррис заметил, что выезжать надо через каких-нибудь двенадцать часов и что лучше уж они с Джорджем возьмут на себя оставшуюся работу. Я согласился и уселся в кресло, а они принялись за дело. Принялись они весьма ретиво, очевидно собираясь показать мне, как это делается. Я не стал наводить критику — я просто наблюдал. Когда Джордж кончит жизнь на виселице, самым дрянным упаковщиком в мире останется Гаррис. И я смотрел на груду тарелок, чашек, чайников, бутылок, кружек, пирожков, спиртовок, печенья, помидоров и т. Для начала они разбили чашку. Но это было только начало. Они разбили ее, чтобы показать свои возможности и вызвать к себе интерес. Потом Гаррис поставил банку земляничного варенья на помидор и превратил его в кашу, им пришлось вычерпывать его из корзины чайной ложкой. Тут пришла очередь Джорджа, и он наступил на масло. Я ничего не сказал, только подошел поближе и, усевшись на край стола, стал наблюдать за ними. Это их выводило из себя больше, чем любые упреки.

  • Книга Трое в лодке (не считая собаки) читать онлайн Джером Клапка Джером
  • Они стали волноваться и раздражаться, и наступали на приготовленные вещи, и задвигали их куда-то, и потом, когда было нужно, не могли их разыскать; и они уложили пирожки на дно, а сверху поставили тяжелые предметы, и пирожки превратились в лепешки. Они все засыпали солью, ну а что касается масла!. В жизни я не видел, чтобы два человека столько хлопотали вокруг куска масла стоимостью в один шиллинг и два пенса. После того как Джорджу удалось отделить его от своей подошвы, они с Гаррисом попытались запихать его в жестяной чайник. Оно туда не входило, а то, что уже вошло, не хотело вылезать. Все-таки они выковыряли его оттуда и положили на стул, и Гаррис сел на него, и оно прилипло к Гаррису, и они стали искать масло по всей комнате. Тогда они снова начали шарить по всем углам в поисках масла, а потом опять сошлись посреди комнаты и воззрились друг на друга. Монморанси был, конечно, в самой гуще событий.

    Все честолюбие Монморанси заключается в том, чтобы как можно чаще попадаться под ноги и навлекать на себя проклятия. Если он ухитряется пролезть туда, где его присутствие особенно нежелательно, и всем осточертеть, и вывести людей из себя, и заставить их швырять ему в голову чем попало, то он чувствует, что день прожит не зря.

  • Читать бесплатно электронную книгу Трое в лодке, не считая собаки (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)). Джером Клапка Джером онлайн. Скачать в FB2, EPUB, MOBI - potoloktuning.ru
  • Он усаживался на наши вещи в ту самую минуту, когда их надо было укладывать, и пребывал в непоколебимой уверенности, что Гаррису и Джорджу, за чем бы они ни протягивали руку, нужен был именно его холодный и мокрый нос. Он влез лапой в варенье, вступил в сражение с чайными ложками, притворился, будто принимает лимоны за крыс, и, забравшись в корзину, убил трех из них прежде, чем Гаррис огрел его сковородкой.

    три товарища и собака в лодке

    Гаррис сказал, что я науськиваю собаку. Я ее не науськивал.

    "ТРОЕ В ЛОДКЕ, НЕ СЧИТАЯ СОБАКИ"- ПРОТОТИПЫ ГЕРОЕВ. Обсуждение на LiveInternet - Российский Сервис Онлайн-Дневников

    Этого пса не надо науськивать. Его толкает на такие дела первородный грех, врожденная склонность к пороку, которую он всосал с молоком матери. Упаковка вещей была закончена в 12 час. Гаррис сел на большую из корзин и выразил надежду, что бьющиеся предметы у нас не пострадают. Джордж на это заметил, что если что-нибудь и разбилось, то оно уже разбилось, и эта мысль его утешила. Он добавил, что был бы не прочь отправиться спать. Мы все были не прочь отправиться спать. После некоторого препирательства мы с Гаррисом сошлись на том, чтобы взять среднее арифметическое, и назначили половину седьмого. Джордж ничего не ответил, и мы в результате произведенного обследования установили, что он уже давно спит; тогда мы приставили к его кровати лохань с водой, чтобы утром, вставая с постели, он сразу плюхнулся в нее, а сами улеглись спать. Нас будит миссис Попитс. Странно, что ты вообще взял на себя труд проснуться. Так мы ворчали друг на друга минут десять, пока нас не прервал вызывающий храп Джорджа. Впервые после того, как нас разбудили, мы вспомнили о его существовании. Ага, вот он — человек, который спрашивал, когда нас разбудить: Не знаю почему, но когда я вижу кого-нибудь спящим, в то время как я бодрствую, я прихожу в ярость. Так мучительно быть свидетелем того, что бесценные часы земного существования, быстротечные мгновения, которых ему уже никогда не вернуть, человек попусту тратит на скотский сон.

    И вот полюбуйтесь на Джорджа, который, поддавшись омерзительной лени, расточает ниспосланный ему свыше дар — время. Его драгоценная жизнь, в каждой секунде которой он должен будет когда-нибудь дать отчет, проходит мимо него без цели и смысла. А ведь он мог бы бодрствовать, уплетая яичницу с ветчиной, или дразня собаку, или заигрывая с горничной, вместо того чтобы валяться тут в полном бесчувствии, унижающем человеческое достоинство. В одно и то же мгновение она потрясла и меня и Гарриса. Мы решили спасти Джорджа и, объединенные таким благородным стремлением, забыли о наших собственных распрях. Мы накинулись на него и стащили с него одеяло, и Гаррис шлепнул его туфлей, а я гаркнул у него над ухом, и он проснулся. Наконец мы оделись, но когда дело дошло до дальнейших процедур, то обнаружилось, что зубные щетки, головная щетка и гребенка уложены я уверен, что зубная щетка когда-нибудь доконает меняи, значит, нам надо спускаться и выуживать их из саквояжа. А когда это было уже позади, Джорджу понадобился бритвенный прибор. Мы объяснили ему, что сегодня придется обойтись без бритья, поскольку мы не собираемся опять распаковывать саквояж ни для него, ни вообще для кого бы то ни было.

    Пожалуй, это было действительно не слишком мягко по отношению к Сити, но что нам чужие страдания? Мы спустились к завтраку. Монморанси пригласил двух знакомых собак проводить его, и они коротали время, грызясь у крыльца. Мы успокоили их при помощи зонтика и занялись отбивными котлетами и холодной говядиной. Мне думается, что из всего глупейшего, раздражающего вздора, которым забивают нам голову, едва ли не самое гнусное — это мошенничество, обычно называемое предсказанием погоды. На сегодняшний день нам обещают точнехонько то, что происходило вчера или позавчера, и прямо противоположное тому, что произойдет сегодня. Помню, как однажды осенью мой отдых был совершенно загублен тем, что мы верили предсказаниям погоды, которые печатались в местной газете. А под окнами на линейках и пролетках катили развеселые компании, солнце жарило вовсю и на небе не было ни облачка. И мы, посмеиваясь при мысли о том, как они промокнут, отошли от окна, растопили камин и занялись чтением и приведением в порядок коллекции водорослей и раковин.

    В полдень солнце залило всю комнату, жара стала удручающей и мы недоумевали, когда же разразятся эти проходящие ливни и грозы. Мы вовсе не желаем промокнуть.

    три товарища и собака в лодке

    И когда день уже клонился к вечеру, а дождя все еще не было, мы продолжали подбадривать себя тем, что он хлынет внезапно, как раз в тот самый момент, когда гуляющие уже отправятся в обратный путь, и таким образом им негде будет спрятаться, и они вымокнут до нитки. Но день прошел, а с небосвода не упало ни единой капли, и за ясным днем последовала такая же ясная ночь. Погода — это явление, находящееся за пределами моего понимания. Я никогда не могу толком в ней разобраться. Барометр ничего не дает: Я вспоминаю о барометре оксфордской гостиницы, в которой я останавливался прошлой весной. В это самое время дождь лил ручьями, а начался он еще с ночи, и я никак не мог понять, в чем дело. Проходивший мимо коридорный остановился и заметил, что барометр, наверно, имеет в виду завтрашний день. Я высказал предположение, что, может быть, он, наоборот, вспоминает о позапрошлой неделе, но коридорный сказал, что лично он этого не думает. Кристи Агата Популярные книги:: Человек, который принял свою жену за шляпу:: Справочник по реестру Windows XP:: Как читать мысли окружающих по их жестам:: Конь с розовой гривой:: Курчатов Рефераты, дипломы, учебные пособия.

    Трое в лодке, не считая собаки Предисловие Прелесть этой книги — не столько в литературном стиле или полноте и пользе заключающихся в ней сведений, сколько в безыскусственной правдивости. Август года [1]. Глава I Трое инвалидов. Итак, я пошел прямо к нему, и он спросил: И я рассказал о том, как сделал свое открытие. Он сказал, что такого у себя не держит. Бифштекс ……… 1 фунт Пиво ………… 1 пинта принимать каждые 6 часов Прогулка десятимильная … 1 принимать по утрам Постель ……… 1 принимать вечером, ровно в 11 часов И брось забивать себе голову вещами, в которых ничего не смыслишь. Глава II Обсуждение плана. Мы разложили карту и начали обсуждать план дальнейших действий. Но где мы будем ночевать: Окажитесь как-нибудь ночью вдвоем с Гаррисом на берегу моря и воскликните: Я убежден, что если вы повстречаетесь с Гаррисом в раю допустим, что это возможното он немедленно обратится к вам с нижеследующим приветствием: Что ты там делаешь! Ты же все своротил! Джеромом они познакомились примерно так же, как два других знаменитых англичанина — доктор Ватсон и Шерлок Холмс. Джером снимал квартиру близ Тоттнем-Корт-роуд, но стоимость аренды несколько ударяла его по карману.

    Они прожили в одной квартире несколько лет, и при этом остались друзьями на всю жизнь. Дружба их завязалась тоже на почве любви к театру — и позже в эту компанию влился такой же завзятый театрал Хенчель. Джордж Уингрейв остался холостяком, когда несколько разбогател, став управляющим банка, купил собственный дом и прожил в нем до самой смерти. Образ фокстерьера Монморанси занимает особое место в книге — описание его дурных привычек и озорного нрава доставило немало веселых минут многим поколениям читателей. Вот как пишет о нем автор: Но самое удивительное здесь то, что у Джерома в то время не было никакой собаки! И во все путешествия друзья пускались без четвероного друга. Монморанси был целиком выдуман, и Джером К. Джером позже признался, что на самом деле наделил его многими собственными чертами.

    962
    02.04.2017
    Комментариев: 0
    • Прекрасно!


    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.